27.1.06

LECCION 5 | KVINA LECIONO

Saluton! = Hola!
Bonan Tagon! = Buenas Tardes!
Bonan Matenon!= Buenas Días!
Bonan Vesperon! = Buenas Tardes!
Bonan Nokton! = Buenas Noches!
Kiel vi fartas? = Cómo está Ud.?
Dankon, bone. Kaj vi?= Bien, gracias. Y Ud.?
Sufiĉe bone. = Manos o menos.
Ne tre bone. = No muy bien.
Bonan Apetiton! = Buen Apetito!
Je via sano! = ¡salud!
Same al vi! =¡Lo mismo para tí, gracias!
Ĝis revido! =Hasta la vista!
Adiaŭ! =Adios!

CONVERSACION

Si dos personas pueden hablar sobre sí mismos durante 5 minutos cada uno, ya tenemos una conversación de la menos 10 minutos, ¿verdad?
Hacia el final de las 10 lecciones de este curso, habrá escrito todos sus detalles personales (verdaderos o falsos) y los conocerá de memoria. Después de esto, debería ser capaz de dar una pequeña idea de sí mismo en Esperanto, aún cuando deba apoyarse en una versión en castellano.
Demos una mirada a un ejemplo con el tan famoso señor Juan Pérez:

Mia nomo estas Juan Pérez. Mi loĝas enĈilio. Mi komencis lerni esperanton antaŭ kvar semajnoj. Ĝi estas tre facila lingvo. Mi loĝas en domo kun mia edzino kaj niaj infanoj. Ni havas unu filinon kaj du filojn. Mi kolektas poŝtmarkojn kaj bildkartojn kaj ŝatas interŝanĝi ilin kun esperantisto en alia lando.

En muchos periódicos esperantistas aparecen pequeños avisos y Juan Pérez puede responder así:

Mi legis vian anoncon en la revuo "ESPERANTO". Mi deziras interŝanĝi poŝtmarkojn kun vi. Min interesas precipe poŝtmarkojn kun bildoj de sportistoj. Mi havas multajn poŝtmarkojn de Usono kaj Kanado. Jam nun mi sendas al vi dek. Bonvolu sendi al mi interŝanĝe poŝtmarkojn kun bildoj de sportistoj.
Dankon!

CORRELATIVOS

Los correlativos forman un bloque útil de palabras relacionadas y demuestra las ventajas de una construcción regular de palabras.
Podemos identificar 45 combinaciones distintas de sólo 5 letras al comienzo y 9 números al final. Haga un "mapa de referencia".

...A.... B.... C.... D.... E
1 .................C1..................
2 ...................................E2
3........................................
4 ......................... D4........
5........................................
6........................................
7........................................
8........................................
9 A9.................................


De la misma forma podemos obtener 45 palabras relacionadas entre sí, usando 5 raíces y 9 terminaciones. Algunas de esas están dadas ya. Llene los blancos que quedan. El significado se los daremos más adelante.

-----KI - --- TI----- I-----ĈI------ NENI
---------------------------------------------------
O
---------------------------------------------------
A --- KIA
---------------------------------------------------
E -------------------- IE
---------------------------------------------------
U ----------------------------------- NENIU
---------------------------------------------------
OM ------------------------ ĈI
---------------------------------------------------
AM
---------------------------------------------------
EL
---------------------------------------------------
AL --KIAL
---------------------------------------------------
ES
---------------------------------------------------


EL SIGNIFICADO de cualquiera de los correlativos es la combinación de los significados de sus raíces y sus terminaciones gramaticales. Al principio esto es algo complicado, pero una vez que se logra memorizar el sistema y el significado es de muy fácil uso.

TI+o= esa cosa
I+a= alguna vez
KI+o= qué cosa? Ejemplo: plumo debe ser la respuesta
KI+u= cuál persona?
Kiu plumo?= cuál lapicera? Ejemplo: "La nigra plumo" o "La plumo de Johano" debe ser la respuesta.


Cómo? de qué manera? = Kiel?
Cuándo? en qué tiempo? = Kiam?
Dónde? en qué lugar? = Kie?
Por qué? por qué razón? = Kial?
Cuánto? en qué cantidad?= Kiom?
Siempre. En todo tiempo = Ĉiam
Así, de ese modo = Tiel
Nada, ninguno = Neniu
Alguna parte, en algún lugar= Ie

Fíjese en la acentuación de las palabras: ne-ní-e, kí-u, tí-al.

Aquellos corrrelativos que terminan gramaticalmente en -a, -o, -u pueden adquirir la terminación -j/-n. Pero kio, tio, nenio, c^io e io no requieren el plural -j

MEMORICELOS BIEN!!!!


TRADUKU ESPERANTEN

01. ¿Qué (cosa) es esa (cosa)?
02. ¿Dónde está mi vaso?
03. ¿Cuál es mi libro?
04. ¿Quién comió mi queque (pastel)?
05. ¿Cuándo comerá Ud.?
06. ¡Todo está húmero!
07. ¡Olvide todo!
08. Mi lapicera está en algún lugar.
09. El estaba sano entonces.
10. ¿Cuánto tiene usted?
11. ¿Cómo corre ella?
12. ¿Por qué escribe Ud.?
13. El café de nadie tiene leche.

14. ¿Cómo lo hizo Ud.?
15. Yo no soy de esa-clase-de muchacha.
16. Tenemos toda-clase-de vasos.
17. ¿Qué-clase-de sandwich compró Ud.?
18. ¿Qué desea Ud.?
19. ¿Está todo seco?
20. ¿Quién es ese?


Trate de traducir al español:

Inteligenta persono lernas la lingvon Esperanto rapide kaj facile. Esperanto estas la moderna, kultura lingvo por la tuta mondo. Simpla, fleksebla, belsona. Ĝi estas la praktika solvo de la problemo de universala interkompreno. Esperanto meritas vian seriozan konsideron. Lernu la internacian lingvo Esperanton.

21.1.06

LECCIÓN 4 | KVARA LECIONO

Ahora veremos cómo hacer FRASES, las PREGUNTAS y las RESPUESTAS a las mismas:

Una FRASE
LA PANO ESTAS BRUNA

el pan es café /marrón

La PREGUNTA
ĈU LA PANO ESTAS BRUNA?

¿ El pan es café /marrón?

La RESPUESTA
a) JES, LA PANO ESTAS BRUNA

Sí, el pan es café (marrón)
b) NE, LA PANO NE ESTAS BRUNA. Ĝi ESTAS BLANKA.
No, el pan no es café . Es blanco.

NOTA: Toda pregunta está basada en una frase; identificamos esta frase, colocando la palabra "dubitativa" ĉu al comienzo. El significado de esta palabra es "¿Es verdad que....? ¿Acaso...? o nuestro ¿Si....?. Fíjese que el orden de las palabras no es alterado en Esperanto; sólo la palabra "ĉu" se ubica al principio de la frase. Ejemplo:

- Pregunta en castellano : ¿Venderán los muchachos el queque(pastel)?
- Frase fundamental : Los muchachos venderán el queque/pastel.
- Pregunta en Esperanto : Ĉu la knaboj vendos la kukojn?
- Frase fundamental : La knaboj vendos la kukojn.

todas las preguntas afirmativas o negativas siguen esta misma regla o esquema.

Ahora, cambie las siguientes frases a preguntas:

1. Lia patrino faras panon.
2. Mia filo forgesis la teon.
3. La tago estas griza.


El alfabeto del Esperanto tiene 28 letras: a, b, c, ĉ, d, e, f, g, ĝ,h, ĥ,i, j, ĵ,k, l, m, n, o, p, r, s, ŝ,t, u, ŭ, v, z.
No hay ñ, q,w,x o y. Pero adicionalmente tenemos algunas letras que no existen en castellano, y que llevan sobre ellas una especie de acento circunsflejo "^", y que nosotros cariñosamente llamamos "las letras con sombrero" o en esperanto "ĉapelitaj literoj". Dado que no todas las computadoras ni los procesadores de textos permiten que dichas letras aparezcan en pantalla como debieran, se aplican diversas convenciones entre quienes hablan el esperanto:
^c,c^,c', ch, cx representan a la c con sombrero; y así en adelante.
Dichas letras son la c^, g^,h^,j^,s^, y la ù.
Recuerde que en Esperanto UNA LETRA ES UN SONIDO. No hay excepción.

LA PRONUNCIACIÓN:

En general, el Esperanto es muy parecido a nuestra lengua, y las letras se pronuncian de forma similar. Se acentúa siempre en la penúltima sílaba, lo que hace que todas las palabras sean graves. Aquí van algunos ejemplos de las letras que se pronuncian distinto al español, y el golpe de voz o acento va con la sílaba en mayúsculas:

c suena ts, como en tsé-tsé DANco, leciOno, biCI klo.
ĉ suena ch en chico ĈAMbro, sandVIĉo.
g suena ga, gue, gui, go, gu saGEto, gusTUmi, geograFIo
ĝ como dy en adyacente LOĝi, MANĝi, SEĝo.
h como j suave histoRIo, HOro, hiEraù.
ĥ como j fuerte y sonora JAĤto, ĤOro, Eĥo.
j como i o y en hoy JES, JAro, JUna.
ĵ como la j portuguesa en Janeiro ĵurNAlo, teaTRAĵo, ĵaLUzo
ŝ como sh en "she" inglés ŜAti, POŝo, ŜUo
z como el zumbido de la mosca ZOno, zuLUo.

LOS DIPTONGOS

Las siguientes combinaciones entre vocales (a,e,o,u) y las letras "j" o "ŭ" haciendo un sólo sonido, se denomina "diptongo". Para separar sílabas, si la "j" es seguida por una vocal, la "j" pertenece a la sílaba siguiente. Indicaremos cada sílaba separándolas por guiones:

aj se pronuncia como hay kaj, se-maj-no pero ma-jo, ka-jo.
oj se pronuncia como hoy kna-boj, koj-no pero ĝo-jo, vo-ja-ĝi.
ej se pronuncia como ey plej, mej-lo pero ler-ne-jo.
uj se pronuncia como uy tuj, ki-uj pero mo-nu-jo.
aŭ se pronuncia como au naŭ, an-taŭ, ĵaŭ-do.
eŭ se pronuncia como eu Eŭ-ro-po, neŭ-tra-la, Eŭ-kli-do.

VOCABULARIO

aĉeti, comprar
kio? ¿qué (cosa)?
al, a, hacia
kolekti coleccionar
Anglio, Inglaterra
kun con
alia, otro
lando país
antaŭ, antes
leciono lección
anonco, anuncio
legi leer
bicicklo, bicicleta
lernejo escuela
bildkarto, postal
libro libro
bildo, pintura o imagen
loĝi habitar, vivir
ĉambro, pieza o cuarto
majo mayo
Ĉinio, China
manĝi comer
ĉokolado, chocolate
mejlo milla
danco, baile
monujo monedero
de, de, por
neŭtrala neutral
deziri desear
nun ahora
domo casa
ovo huevo
edzo marido
plej la más......,el más....
edzino esposa
plena lleno, completo
el de (procedencia)
popolo pueblo
eĥo eco
poŝo bolsillo
Eŭropo Europa
poŝtmarko estampilla de correos
Eŭklido Euclides
precipe especialmente
geografio geografía
sageto dardo, flecha
gustumi gustar, saborear, probar
sandviĉo sandwich
ĝojo alegría
seĝo silla
ĥoro coro
sportisto deportista
infano niño
sporto deporte
interŝanĝo intercambio
suno sol
jaĥto yate
ŝati gustar, agradar
jam ya
ŝuo zapato
juna joven
teatraĵo pieza teatral
ĵaluzo, celos
tuj inmediatamente
ĵaŭdo, jueves
vojaĝi viajar
ĵurnalo periódico


EJERCICIOS DE LA LECCION CUATRO

01. ¿Colecciona estampillas tus padres?
02. ¿Olvidó el hijo la leche?
03. ¿Bailarán los niños inmediatamente?
04. ¿Bebe un muchacho sano leche caliente?
05. ¿Lavará (la) madre las tazas pequeñas?
06. ¿Olvidó la nueva profesora tu libro?
07. ¿Venden ellos té y café?
08. ¿Escribió mal(amente) la muchacha enferma?
09. ¿Son ellos buenos amigos?
10. ¿Es tu madre de Europa?

Conteste en Esperanto, con frases completas, y no sólo con "jes" o "ne".Puede unir frases afirmativas y negativas con "sed" que significa "pero, sino".
Ejemplo: Ŝi ne manĝas ĉokoladon sed panon.

11. ¿Está la leche fría?
12. ¿Probaste el queque?
13. ¿Es su esposa su(de ella) madre?
14. ¿Tiene en su monedero $300?
15. ¿Desea Ud. un sandwich y un huevo?
16. ¿Vió Ud. la nueva obra teatral?
17. ¿Era la segunda tu bicicleta?
18. ¿Te gusta viajar?
19. ¿Era celoso su esposo?
20. ¿Leyeron los muchachos el libro en la escuela?

AYUDA A LA LECCION CUATRO

Generalmente no se usa la "-n" después de las preposiciones; pero cuando se usa es para indicar movimiento en alguna dirección. Analizaremos esto en la lección 6, pero aquí empezaremos. Cuando decimos "él gateó bajo la mesa", generalmente nos imaginamos a una persona gateando hasta llegar bajo la mesa. Pero ¿qué pasa si él ya estaba allí y gatea alrededor de la mesa y bajo ella? En esperanto podemos hacer esa distinción claramente. En el primer caso diremos:"Li rampis sub la tablon". Esa "N" indica que él se movió en una direccion -hacia la mesa-. Si el ya se encontraba allí, sacaremos la "n".
Sin embargo, con las preposiciones que siempre muestran movimiento en una dirección como por ejemplo "al" (a, hacia) o "el" (de, desde) no se usa la "n": Ni veturis el Kanado al Hungario"(Viajamos desde Canadá a Hungría).
Fíjese que usamos "el" y no "de" cuando hablamos de alguien que viene de un lugar, o pertenece a un grupo: "Li estas el Afriko", "Unu el la lernantoj".

Aquí damos alguna palabras nuevas para que practique y efectúe las traducciones.

k.t.p. (kaj tiel plu) etc.
mal-san-ul-o enfermo
ankaŭ también
universitato universidad
baledo balet
matematiko matemática
biologio biología
mondo mundo
ĉar porque
pri de, sobre, acerda de
ĉiu cada uno, todo
profesio profesión
diversa distinto
reĝo rey
etikedo etiqueta
studento estudiante universitario
komenci comenzar
temo tema, ramo
kuraci curar, sanar
trovi encontrar
aŭ o, u
tuta todo, toda
interesiĝi interesarse


Ahora les daremos algunos avisos y solicitudes de correspondencia. ¿Pueden imaginarse qué es lo que están diciendo?

1. Komencanto deziras korespondi tut-monde pri diversaj temoj.
2. Mi lernas Esperanton, ĉar mi volas trovi amikojn en ĉiuj landoj.
3. 28-jara instruistino pri la franca volas korespondi pri literaturo, muziko, ktp.
4. Mi deziras korespondi tutmonde kaj interŝanĝi etikedojn de vino.... Mi interesiĝas pri historio kaj natur-protektado.

Traduzca al Esperanto/ Traduku Esperanten

5. ¿Es tu padre un profesor? Sí, él enseña matemáticas.
6. ¿Es él de Canadá? No, él es de China.
7. ¿Es tu madre una doctora? Sí, ella cura enfermos.
8. ¿Es tu hermano un bailarín? Sí, él baila en el Balet Real.
9. ¿ Tienes también tú una profesión? No, yo soy un estudiante universitario.
10. ¿ Estudias tú Esperanto? Sí, y también estudio matemáticas, biología y música.


11.1.06

LECCIÓN 3 | TRIA LECIONO

Pareciera que lo aprendido en la lección dos es algo difícil, por ello damos aquí nuevamente un resumen de ello:

SUSTANTIVOS ---> ACCION-----> COMPLEMENTO DIRECTO
--A/AJ --O/OJ---> AS/IS/OS---> -----AN/AJN -----ON/OJN

Mia patrino lavas mian fraton
Niaj fratinoj vidas viajn instruistojn

No es necesario que Ud. escriba las frases en el orden dado más arriba, pero es la forma más usada, y es más fácil para aprender - al principio- a usar sólo este patrón.
Una vez que se dé cuenta que la "codificación gramatical" muestra el rol que cada palabra tiene en una frase, es decir, su función, Ud. puede usarlas en cualquier orden para la poesía o dar émfasis a ciertas expresiones etc. Este orden "desordenado" de las palabras no hacen cambiar el significado original. Veamos algunos ejemplos de diferentes órdenes en las palabras y las respuestas a algunas preguntas. ¡Recuérdese y fíjese mucho en las terminaciones de las palabras :

Mian fraton lavis mia patrino
1. ¿Quién fue lavado?_________________________________
2. ¿Quién lo lavó?____________________________________

Instruistojn viajn fratinoj niaj vidis.

1.¿Quienes miraron?_____________________________________
2. ¿Quienes fueron vistos?________________________________

Aquí puede Ud. darse cuenta por qué hemos insistido tanto en el orden de las palabras en la frase y en las terminaciones gramaticales; el patrón es el siguiente, por lo general:
sustantivo - verbo - complemento directo.

El Adverbio es aquella palabra que califica al verbo. En Esperanto se caracteriza porque tiene la terminación -E, lo que equivale a nuestra terminación -mente. Por ejemplo, buenamente en esperanto es "bone". Alguna expresiones adverbiales también tienen la terminación en E, por ejemplo, "por-la-tarde", en Esperanto es "verperE".
El patrón en el orden de las frases es el siguiente:

SUSTANTIVOS--->ACCION ---> ADVERBIO--> COMPLEMENTO DIRECTO
-A/AJ ---O /OJ--> AS/IS/OS--> -E -------------> -AN/AJN -----ON/OJN

EJERCICIOS, LECCION TRES (Continuación)

03. Mi hermano correrá por-la-mañana ("mañanamente")
04. Su amigo de él respondió calurosamente.
05. La plumafuente café escribe bien (buenamente)
06. La muchacha blanca corre pésimamente.
07. Nuestro padre se pasea por-la-tarde (tardemente).


LOS NUMEROS
Los números cardinales no tienen terminaciones gramaticales:
unu 1
du 2
tri 3
kvar 4
kvin 5
ses 6
sep 7
ok 8
naù 9
dek 10
nulo 0
dek unu 11
dek du 12
dek tri 13
dek kvar 14
dek kvin 15
dudek 20
dudek unu 21
dudek du 22
dudek tri 23
tridek 30
tridek unu 31
tridek du 32
kvardek 40
kvindek 50
sesdek 60
sesdek 70
okdek 80
naŭdek 90
cent 100
mil 1000
miliono 100000

1997 mil naŭcent naŭdek sep

Los números ordinales tiene la terminación "-A", como los adjetivos y toman el plural "-J" y el acusativo "-N" como cualquier adjetivo.
Ejemplos: La unuaj knaboj venas.

unua: primero,a dudeka: vigésimo,a
dua: segundo,a sepdek-unua: septuagésimo primero,a
tria: tercero,a unue: en primer lugar.

EJERCICIOS

08. El la ama (a ella)
09. El ama a su hermana.
10. Ella lo ama (a él)
11. El primer hombre ama (a) la segunda mujer.
12. La segunda mujer odia (a) el primer hombre.
13. Dos muchachos por primera vez pidieron tres pasteles.
14. En el segundo lugar ellos pidieron limonada.
15. La tienda hace (un) pan café malo.
16. La tienda hace en mala forma (malamente) (un) pan café.

Las expresiones "MI PETAS", o "BONVOLU", agregadas después de una solicitud o petición, significan "por favor".

Los VERBOS INTRANSITIVOS no muestran una acción de un sujeto hacie un objeto o que recaiga en él la acción que expresa; en cambio los VERBOS TRANSITIVOS muestran esa acción afectando al objeto o persona, y en Esperanto tal efecto lo señalamos agregando la terminación "-N". Los verbos intransitivos no lo llevan. Los adjetivos que van después de los verbos intransitivos, describen al sujeto. Ejemplo:
Li estas sana Li estas instruisto.
él está sano él es profesor.

NUNCA se usa la terminación "-N" con los verbos intransitivos.

EJERCICIOS

17. Sesenta minutos son una hora.
18. Veinticuatro horas son un día (y una noche)
19. Siete días son una semana.
20. El tercer muchacho es mi segundo hijo.


VOCABULARIO

SUSTANTIVOS
horo, hora
jaro, año
mateno, mañana
minuto, minuto
nokto, noche
semajno, semana
tago, día
vespero, tarde

VERBOS
atendi, esperar
demandi, preguntar
kuri, correr
peti, pedir
promeni, pasear
respondi, responder
vivi, vivir
soifi tener sed

ADJETIVOS

blanka blanco
blua azul
bruna café, marrón
flava amarillo
griza gris
nigra negro
ruĝa rojo
verda verde

Los ADVERBIOS son como los adjetivos, pero en vez de calificar o describir a los sustantivos, lo hacen respecto a los verbos y a los adjetivos mismos. En castellano, como ya dijimos, es usual que terminen en -mente.
Los adverbios derivados de otras palabras "simples" terminan en la letra "-E".
Podemos usar de este modo, la idea básica de una palabra en diferentes formas y sentidos, simplemente cambiando las terminaciones gramaticales:

sanO salud li havas bonan sanon.
sana sano, sana li estas sana.
sani sanar li sanas.
sane sanamente li sane vivas.
saludablemente

Los adverbios generalmente preceden a la palabra que describen o califican.


En Esperanto, cada vocal es una sílaba aparte (a, e, i, o, u). Por ejemplo la palabra "sane" consiste en dos sílabas sa-ne; la palabra soifi, tiene tres sílabas so-i-fi.
Cuando están las letras "ù" o "j" también forman parte de la sílaba de la vocal a la que acompañan, por ejemplo naùa tiene dos sílabas naù-a; Cecilja tiene tres sílabas ce-ci-lja.
Si desea saber cómo se pronuncia el esperanto, puede solicitar algún material magnetofónico de su organización esperantista local o nacional. Pregunte por sus direcciones a su tutor.No es algo obligatorio, pero es de gran ayuda.


AYUDA A LA LECCION TRES

VOCABULARIO

sinjoro señor
sinjorino señora
porcelano porcelana
inĝeniero ingeniero
konstrui construir
labori trabajar
oro oro
ponto puente
kaj y
ŝtalo acero
ankaŭ también
dento diente
trans al otro lado de, sobre
el de (procedencia material)


TRADUZCA AL ESPAÑOL/TRADUKU HISPANEN

01. Sinjoro Prov konstruas pontojn kaj sinjorino Prov ankaŭ konstruas pontojn.
02. Liaj pontoj estas malgrandaj, kaj li faras ilin el porcelano kaj oro
03. Ŝiaj pontoj estas grandaj, kaj la laboristoj faras ilin el ŝtalo.
04. Li estas dentisto kaj faras dento-pontoj.
05. Ŝi estas inĝeniero kaj konstruas pontojn trans riveroj.
06. María soifis; ŝi petis puran malvarman akvon, kaj ŝi trinkis ĝin.
07. La griza kato(gato) kaj viaj nigraj hundoj(perros) promenas nokte.
08. Miaj fratinoj amos niajn tri blankaj katojn.

TRADUZCA AL ESPERANTO/TRADUKU ESPERANTEN.

09. Por la mañana, los cuatros perros amistosos los esperaban.
10. Un perro es blanco. Ellos lo lavarán. Los otros (aliaj) tres están limpios.
11. Las cuatro nuevas madres aman a nuestros bebés.
12. El amistoso profesor preguntó una pregunta difícil. (facila=fácil).
13. El buen estudiante respondió por escrito.


VOCABULARIO

BESTOJ ANIMALES
kato gato
elefanto elefante
krokodilo cocodrilo
hundo perro
tigro tigre
leono león
muso ratón
muŝo mosca
rato rata
simio mono, simio
ĉevalo caballo
bovino vaca
ŝafo oveja
azeno burro, asno
mulo mula

MANĜAĴOJ COMIDAS
pano pan
fromaĝo queso
legomoj vegetales, legumbres
butero mantequilla
lakto leche
tomato tomate
karoto zanahoria
viando carne
ovo huevo
pomo manzana
piro pera
banano plátano, banana
ĉerizo cereza, guinda
beroj moras, berries
oranĝo naranja

4.1.06

LECCION 2 - DUA LECIONO

Repasemos algunas terminaciones gramaticales:

Sustantivos--> Acción---> Complemento Directo
O /OJ--------AS/IS/OS ---------ON/OJN

Ahora veamos cómo podemos describir estas cosas (sustantivos): buen café, buen té, buen pan, etc.
Algo que describe o califica a algo o a alguien, se denomina ADJETIVO. En esperanto, los adjetivos tienen la terminación "-A".
Como en algunos otros idiomas, el adjetivo debe concordar con el sustantivo que describe o califica. Esto es, si el sustantivo es plural, el adjetivo debe ser también plural; si el sustantivo sufre de una acción directa (-N), el adjetivo deben sufrirla también.

Sustantivos---------> Acción-------------> Complemento Directo
Bona patro----------> havos--------- ----> bonan filon
un buen padre------> tendrá------------> un buen hijo.

Bonaj patroj --------->havos------> bonajn filojn
unos buenos padres--> tendrán---> unos buenos hijos.

(nota: aj se pronuncia como hay)

VOCABULARIO: En cada lección queremos presentarle cerca de 20 palabras nuevas; apréndalas, pero no olvide de revisar las palabras de las lecciones previas. Use las palabras del encabezamiento de la próxima página para practicar lo que ya ha aprendido.

ADJETIVOS
bela, lindo, bello
granda, grande
nova, nuevo
sana, sano
seka, seco
varma, caliente
taso, taza

SUSTANTIVOS
edzo, marido
butiko, tienda
limonado, limonada
papero, papel
plumo, plumafuentes

VERBOS
am', amar
lav', lavar
pet', pedir
port',llevar
renkont', encontrar
skrib', escribir

EJERCICIOS DE LA LECCION DOS (PRIMERA PARTE)

01. (Un) muchacho sano bebe leche caliente.
02. La tienda nueva vende pasteles secos.
03.El gran profesor encontró (a) los nuevos amigos.
04. Los buenos amigos harán (un) hermoso pastel.

No hemos querido darle un vocabulario lo suficientemente grande para variar estos ejercicios, pero en el esperanto, el asunto se soluciona fácilmente con su sistema de construcción de palabras: mediante prefijos y sufijos. Estos nos permiten aumentar el número de palabras con un esfuerzo mínimo.

-IN indica el sexo femenino
patro: un padre ------------->patrino: una madre
instruisto: un profesor ------> instruistino: una profesora

MAL- indica el significado opuesto al expresado por la raíz:
bona: bueno ----------->malbona: malo
pura: limpio ----------->malpura: sucio
sana: sano ------------->malsana:enfermo
amo: amor-------------> malamo: odio
amiko: amigo-----------> malamiko:enemigo
longa: largo ------------>mallonga:corto
alta:alto ---------------->malalta:bajo

EJERCICIOS, LECCION DOS (SEGUNDA PARTE)

05. La pequeña muchacha encontró (a) las feas hermanas.
06. El hermano sano tenía (un) papel húmedo.
07. La tienda nueva vendió (una) limonada mala.
08. (La) madre lavará las tazas pequeñas.
09. El pequeño muchacho llevó el pan nuevo.
10. (El) agua fría no lava (a) un muchacho pequeño.
ne lavas

"NE" antepuesto a cualqier verbo hace de negación; la acción no ocurre, o ni ocurrió, o no ocurrirá.
Aquí les presentamos un verbo conjugado en su forma habitual. En Esperanto, todos los verbos siguen este ejemplo:

Infinitivo del verbo Ser, Estar y Haber = EST'I = ESTI

PRESENTE DE ESTI (FORMA -AS)

Yo soy, estoy ----------------->mi estas
tú eres,estás ----------------->vi estas
él, ella, ello es, está, hay ------> li, ŝi, ĝi estas
nosotros somos, estamos ----->ni estas
vostros sois, estáis ----------->vi estas
ellos, ellas son, están ---------> ili estas


EST' es la raíz del verbo y siempre aparece dondequiera que se use el verbo. Como vemos en el ejemplo anterior, el verbo en cstellano no simepre mantiene una raíz constante durante el transcurso de la conjugación respectiva. Fíjese en la conjugación del verbo ESTI.

ŝi se pronuncia shi
ĝi se pronuncia dyi
vi se usa tanto para el plural como para el singular.

Para un tratamiento especial hacia un Dios, se usa- aunque raramente, el prononmbre "ci" (pronunciado tsi). este también puede ser empleado cuando nos referimos a un ser querido, y generalmente del sexo opuesto.
Un idioma siempre se refiere a cosas (sustantivos) y a acciones (verbos) de las cosas que poseen energía.

UNA COSA ACTUA SOBRE OTRA COSA
birdo..............kaptas.......................insekton
un pájaro...... caza.......................... un insecto
sustantivo ... verbo.............. complemento directo

El Esperanto está "codificado gramaticalmente". Se puede decir cuál es el papel de una palabra en una frase mediante las terminaciones de la palabra:

------------O ---------------------ON
Sustantivo Singular ----Complemento Directo Singular

-----------OJ ------------OJN
Sustantivo Plural-------- Complemento Directo Plural

La "n" que se agrega identifica el complemento directo, esto es, el objeto o persona que recibe o sufre la acción expresada por el verbo.

Para mostrar cuando se efectúa una acción, el tiempo del verbo se cambia, agregando las terminaciones siguientes a las raíces de los verbos:

PRESENTE -----------AS-------- describe la acción actual
PASADO --------------IS--------- muestra la acción ya realizada
FUTURO -------------OS ---------describe una acción que ocurrirá

Birdoj.........................kaptis..................................insektojn.
Los pájaros.............. cazaron .............................. (unos) insectos.

Birdoj........................ kaptos ................................insektojn.
Los pájaros .............. cazarán.............................. (unos) insectos.

Todos los sustantivos y los verbos siguen estas reglas sin excepción alguna.

Ahora que hemos aprendidos los pronombres personales:
mi vi ŝi li ĝi ni vi ili

podemos formar los adjetivos posesivos:
mia via ŝia lia ĝia nia via ilia
los significados de via, es tuyo, vuestro y de usted.
lia, es su de él
ŝia, es su de élla
ilia, su de ellos, y su de ellas.
La terminación -a en los adjetivos posesivos sigue las mismas reglas que los otros adjetivos:
liaj filoj:sus hijos (de él)
ilia butiko: su negocio o tienda de ellos.
mia amiko amas mian fratinon: mi amigo ama a mi hermana.
miaj amikoj amas miajn fratinojn: mis amigos aman a mis hermanas.

EJERCICIOS LECCION DOS (Tercera Parte)

11.- Yo olvidé mi plumafuentes.
12.- Nosotros no tenemos azúcar.
13.- Mi esposo(edzo) pidió leche caliente.
14.- Su(de ella) viejo amigo no escribió.
15.- Tú encontrarás (a) sus (de ellos) viejos amigos.
16.- Ella tendrá el agua caliente.
17.- Tu profesor nuevo olvidó tu papel.
18.- Los muchachos odian (a) nuestro nuevo profesor.
19.- Elos venden te y(kaj) café.
20.- Nosotros venderemos su(de ella) queque y sus plumafuentes.

Kaj se pronuncia como "cay" en castellano.

Hasta la próxima lección!

LECCION 1 - UNUA LECIONO

El Esperanto, o mejor dicho, el Idioma Internacional, ha existido por ya 119 años, y es el más moderno de los idiomas.

Incorrectamente llamado "artificial" (la palabra correcta es planificado), el Esperanto ofrece una introducción simple y sin excepciones, al estudio de otros idiomas, además le hace pensar sobre el exacto significado de las palabras en nuestro propio idioma. La "codificación gramatical" del Esperanto permite avanzar rápidamente en el conocimiento estructural que no es fácil de adquirir en cualquier otro idioma.

Realice este curso para Ud. mismo, o para sus hijos, amigos, parientes, etc. y entusiásmelos a que lo sigan. El curso está basado en otro muy popular en Inglaterra y Estados Unidos, y por primera vez se realiza en castellano y por internet .
Lea atentamente las lecciones y trate de resolver los ejercicios. Luego envíe los ejercicios al mail que más adelante se da para su corrección, y espere la segunda lección, y así hasta terminar el curso, que consiste en 10 lecciones.

Al final del curso, le enviaremos una encuesta para que Ud. califique nuestro curso y poder así mejorar la enseñanza del Esperanto. Si Ud. desea, puede postular a un examen para adquirir un certificado que acredite que siguió el curso básico de Esperanto.

Mayores informaciones puede obtener de las siguientes direcciones:

Héctor R. Campos Grez, casilla 231, Curicó, Chile.
esperanto.chilex@gmail.com ( borre la x antes del @)


Vamos a lo nuestro.

En Esperanto las cosas no tienen géneros (ni femeninos, ni masculinos). Existe una sola palabra para el artículo determinado (el, la, lo, los, las) sin importar si el sustantivo es singular o plural, propio o común. Así tenemos:

LA BIRDO KAPTAS LA INSEKTON (SINGULAR)
LA BIRDOJ KAPTAS LA INSEKTOJN. (PLURAL)

Aquí damos algunas palabras en Esperanto. El apóstrofe indica una palabra incompleta, esto es, una raíz, que será completada posteriormente:

SUSTANTIVOS
amiko, amigo
kafo, café (bebida)
instruisto, profesor
kuko,queque,pastel
filo, hijo
lakto, leche
frato, hermano
pano, pan
knabo, muchacho
sukero, azúcar
patro, padre
teo, té

VERBOS
forges' , olvidar
trink', beber
vid', ver
vend', vender
hav', tener

En Esperanto, cada una de las letras tiene un solo sonido, siempre. El acento siempre cae en la penúltima sílaba. Las vocales a, e, i, o , u se pronuncian como en castellano.

Algunas letras son diferentes y se escribe así en diarios, revistas y correspondencia privada, son las "letras con sombrero" que llamamos los esperantistas. Como en internet y muchos procesadores de texto tiene algunas dificultades para presentarlas en pantalla se ha llegado a algunas convenciones que se muestran más .


Algunas letras tienen sonidos diferentes a sus equivalentes castellanas:
C = ts como en tsé-tsé
Ĉ= es la Ch nuestra, se puede representar como Cx o Ch o C' , etc...
G = es siempre suave, ga, gue, gui, go, gu
Ĝ = equivale al sonido dy en adyacente
H = suena como una j aspirada.
Ĥ = suena como nuestra j, fuerte.
J = es una i o "y",
Ĵ = suena como la "ll" rioplatense.
Ŝ= suena como la "sh" de la palabra inglesa "she".

También existen algunos conjuntos de vocales, que pueden traer algunas complicaciones a quienes hablamos castellano:

KN pronunciar primero la K y después la N
KV pronunciar primero la K y la V después, puede sonar la "v" como una "u".

EJERCICIOS DE LA LECCION UNO.


Tómese su tiempo y traduzca las frases al esperanto. Escriba a máquina o con letra imprenta, pero claramente:

Ejemplo:
LOS HOMBRES VENDIERON PASTELES
La viroj vendis kukojn.

(Nota: El artículo indefenido un, una, unos, unas no se traduce en Esperanto)
01. (EL) PADRE HACE (UN) PASTEL.
02. EL MUCHACHO TENDRA AZUCAR.
03. EL HIJO OLVIDO LA LECHE.
04. LOS MUCHACHOS BEBEN TE.
05. EL AMIGO VENDIO EL PAN.
06. EL PROFESOR VE (A UN) MUCHACHO.
07. EL HIJO TIENE (UN) AMIGO.
08. EL HERMNO HIZO PAN.
09. LOS MUCHACHOS TENDRAN EL PASTEL.
10. (EL) PADRE OLVIDO EL AZUCAR.
11. LOS MUCHACHOS TUVIERON (UNOS) AMIGOS.
12. LOS HIJOS VIERON EL PAN.
13. LOS HERMANOS VENDEN AZUCAR.
14. EL PROFESOR OLVIDA (A EL) MUCHACHO.
15. EL AMIGO TOMARA LECHE.
16. LOS HIJOS HACEN PASTELES.
17. (EL) PADRE VENDERA EL PASTEL.
18. EL AMIGO TUVO (UN) PAN.
19. LOS MUCHACHOS VERAN (A) LOS PROFESORES.
20. LOS PROFESORES TOMAN CAFE.

Bueno, esperamos no haberlo asustado en este primer encuentro con el esperanto. Sólo recuerde que lo que Usted ha aprendido en estos ejercicios llevaría meses y quizás años para alcanzarlo en la escuela secundaria, respecto a cualquier idioma.

Cúidese de no tomar un libro en Esperanto todavía.

El Esperanto parece extraño, como cualquier idioma extranjero. Avance primero por estas lecciones y estará muy pronto preparado para leer cualquier libro en este idioma.

COMPLEMENTO A LA LECCION UNO

Lea completamente la lección Uno, pero antes de realizar los ejercicios en esa lección, efectúe estas traducciones y revise sus respuestas al final.

En estos ejercicios hemos proporcionado algunas palabras y terminaciones gramaticales para ayudarle a empezar.

1. El amigo venderá leche (lakton).
2. La madre(patrino) bebe café(kafon) con(kun) leche y (kaj) azúcar.
3. Los profesores olvidaron el té
4. Los muchachos harán el pastel.
5. La knabinoj vidos la instruiston.
6. La instruisto vidis la knabinojn.
7. La filoj trinkas teon sen (sin) lakto.
8. La birdoj vidis la insektojn.

Antes de chequear estas frases, haga la lección 1. Si hubiere algo que Usted no entienda, pregúntenos.

Las respuestas a los ejercicios anteriores son:

1. La amiko vendos lakton.
2. Patrino trinkas kafon kun lakto kaj sukero.
3. La instruistoj forgesis la teon.
4. La knaboj faros la kukon.
5. Las muchachas verán al profesor.
6. El profesor vió a las muchachas.
7. Los hijos beben té sin leche.
8. Los pájaros vieron a los insectos.

LOS NÚMEROS
1 UNU
2 DU
3 TRI
4 KVAR
5 KVIN
6 SES
7 SEP
8 OK
9 NAŬ
10 DEK
11 DEK-UNU
12 DEK-DU
20 DUDEK
21 DUDEK UNU
22 DUDEK DU, ETC....
30 TRIDEK
31 TRIDEK UNU, ETC....
100 CENT
1000 MIL

LOS COLORES
blanka blanco
nigra negro
blua azul
ruĝa rojo
griza gris
bruna café, marrón
verda, verde
flava, amarillo